翻译<<四园田园杂兴>>

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 13:55:34
昼出耘③田夜绩麻④,

村庄儿女各当家⑤。

童孙⑥未解⑦供⑧耕织,

也傍⑨桑阴⑩学种瓜。

《四时田园杂兴》是诗人退居家乡后写的一组大型的田家诗,共六十首,描写农村春、夏、秋、冬四个季节的景色和农民的生活,同时也反映了农民遭受的剥削以及生活的困苦。这是其中的一首,描写农村夏日生活中的一个场景。

翻译:
首句“昼出耘田夜绩麻”是说:白天下田去除草,晚上搓麻线。“耘田”即除草。初夏,水稻田里秧苗需要除草了。这是男人们干的活。“绩麻”是指妇女们在白天干完别的活后,晚上就搓麻线,再织成布。这句直接写劳动场面。次句“村庄儿女各当家”,“儿女”即男女,全诗用老农的口气,“儿女”也就是指年轻人。“当家”指男女都不得闲,各司其事,各管一行。第三句“童孙未解供耕织”,“童孙”指那些孩子们,他们不会耕也不会织,却也不闲着。他们从小耳濡目染,喜爱劳动,于是“也傍桑阴学种瓜”,也就在茂盛成阴的桑树底下学种瓜。这是农村中常见的现象,却颇有特色。结句表现了农村儿童的天真情趣。

诗人用清新的笔调,对农村初夏时的紧张劳动气氛,作了较为细腻的描写,读来意趣横生。

昼出:白天 耘:锄地 麻:麻线

各当家: 没有片刻工夫休息

童孙:小孩子。未解:不懂得 供耕织:耕田织布

也傍桑阴:桑树阴下 学种瓜:学着种瓜